Nueva publicación bilingüe en español y polaco: Goyescas Enrique Granadosa. Problemy wykonawcze i interpretacyjne na podstawie eksperymentalnego wykonania dzieła
Małgorzata Kubala
Me alegra compartir que acaba de publicarse el nuevo volumen de Studia Librettologiczne i Operologiczne, editado por la Uniwersytet Muzyczny Fryderyka Chopina de Varsovia, en el que participo como coeditora y autora del artículo:
“Goyescas de Enrique Granados. Problemas de ejecución e interpretación según la realización experimental de la obra”
En este texto recojo y sistematizo la experiencia artística e investigadora desarrollada en torno al estreno polaco de Goyescas de Enrique Granados, realizado con los estudiantes de la Universidad de Música Fryderyk Chopin en el marco de un proyecto de investigación que culminó en un congreso internacional dedicado a la obra.
El estudio se articula en tres ejes principales:
1. Contexto y génesis de la obra
Presento la figura de Enrique Granados y las circunstancias que dieron origen a Goyescas, primero como suite pianística (Los majos enamorados) y posteriormente como ópera estrenada en 1916 en la Metropolitan Opera de Nueva York. Analizo la influencia directa de Francisco de Goya —especialmente el universo del majismo— en la configuración estética y dramática de la obra, así como la creación de los personajes: Rosario, Fernando, Paquiro y Pepa.
2. Personajes y dramaturgia
Profundizo en las relaciones entre los protagonistas y en su dimensión simbólica: la tensión entre aristocracia y pueblo, deseo y celos, amor y muerte. La ópera no es solo una recreación “al estilo de Goya”, sino una reinterpretación romántica y profundamente personal del imaginario goyesco, que incluso puede leerse en diálogo con la biografía del propio compositor.
3. Problemas de ejecución e interpretación
La parte central del artículo aborda los desafíos prácticos encontrados en la realización experimental de la obra con estudiantes internacionales:
La adaptación de una partitura orquestal al acompañamiento pianístico.
La sustitución del coro por elementos coreográficos y multimedia.
Las dificultades vocales,
La fonética y la expresividad del idioma español.
La comprensión del gesto, el movimiento y el lenguaje corporal propios de la cultura española.
El trabajo mostró hasta qué punto la música de Granados —rica en color, cromatismo y flexibilidad rítmica— exige una intensa implicación emocional y una comprensión profunda del trasfondo cultural.
Uno de los aspectos más importantes del proyecto fue la integración entre práctica escénica e investigación académica. La experiencia interpretativa no fue solo un resultado artístico, sino una herramienta metodológica que permitió formular y verificar hipótesis sobre estilo, dramaturgia y técnica vocal de una obra tan fascinante como compleja.


Capítulo: Goyescas Enrique Granadosa. Problemy wykonawcze i interpretacyjne na podstawie eksperymentalnego wykonania dzieła / Goyescas de Enrique Granados. Problemas de ejecución e interpretación según la realización experimental de la obra.
Autora: Małgorzata Kubala
Publicación: Studia Librettologiczne i Operologiczne, Vol. 2, 2024/2025.
Editores: Agnieszka Muszyńska-Andrejczyk, Inés Ruiz Artola, Małgorzata Kubala, Chopin University Press, Warsaw 2025, págs. 16-49.
País: Polonia
Idioma: polaco y español
ISBN: 978-83-65990-48-8


Małgorzata Kubala
Re-imaginando el canto a través de la interpretación y la investigación.
© Małgorzata Kubala, 2025. All rights reserved.